Are all EC and UN languages really needed

While writing the “fun” post below on Eurobabel, I collected some data on the actual use of European languages. Here is thus a more serious note about the importance of EU languages compared with UN languages, and their cultural weight compared with some reputedly “insignificant” languages such as Esperanto and Latin. Importance is, of course, an ambiguous term, one of those terms that are difficult to translate exactly, for instance between French and English. In French, the word important has three groups of meanings: (1) serious, essential; (2) arrogant, proud and (3) large, big. (1) and (3) are covered by the semantic fields of important in English, but (2) is not. In addition, (3) is much more common in French than in English. In French, for instance, I can say le barrage contient un important volume d’eau while the dam holds an important volume of water would be perceived as unusual in English. What about German? The word wichtig includes mainly (1), less frequently (3), and (2) only in composed words such as wichtigtun. Based on this little discussion, there is little doubt that French is the most important (2) of the European langauges, but what do actual numbers tell us?

Most UN organizations have adopted six official languages: Arabic (AR), English (EN), French (FR), Spanish (ES), Russian (RU) and Chinese (Mandarin: ZH). They are languages that are actually spoken by a large number of people, either as their mother tongue or as a

Percentage of native speakers of UN languages, and percentage of non-UN language speakers

second language. The UN languages are spoken as the first language by  1920 million people, i.e. by about 28% of world population (which is expected to pass the 7 billion mark at the end of of October 2011). Chinese comes first (by far: 12%) followed by two langauges which have approximately the same importance (Spanish and English, 5%) and eventually by Arabic, Russian and French (3, 2 and 1%). The official UN languages were not selected because they are representative of the languages actually spoken, but for historical reasons at a time when EN, SP, FR and RU were ruling the world.

If we consider the actual number of speakers, we find the following top 10 ranking: English (1500 million), Mandarin (1025), Arabic (452), Hindi-Urdu (Hindustani) (402), Spanish (Castilian) (390), Bengali (250), Russian (250), Portuguese (193), Japanese (123), Punjabi (109). Of the EU languages, the ones that do count are EN, SP and PT (Portuguese). In the world ranking, both French (120 million) and German (118) come 11th and 12th, respectively.

In the EU, we have 22 languages which sum up to about 1341 million of native speakers. If we include the non-native speakers, we find about 2500 million, which is roughly 34 %:  34% of the world population speaks a European language, but the EU population – just over 500 million in 2010 – represents only 7% of the world population (Note 1). This is the result of the economc weight of the US combined with a fair amount of colonial tradition (English and French). Not all Organizations use the same languages. FAO, for instance, added AR in 1971, while the UN added it in 1973. RU became an official language of FAO in 2006 after Russia joined the organization (the USSR  was a founding member of the Organization, but left it in the 1960s)! Also see this link.

Among the 22 languages of the EU, the following are really minor languages spoken by less than 5% of the world population: Polish (3%), Dutch (2%), Romanian (2%), Greek (1%), Hungarian (1%), Bulgarian (1%), Czech (1%), Swedish (1%), Danish (<0.5%), Finnish (<0.5%), Slovak (<0.5%), Lithuanian (<0.5%), Slovenian (<0.5%), Estonian (<0.5%), Latvian (<0.5%), Maltese (<0.5%). In fact, we have Italian at 5%, followed by Polish at 3%. Of the 22 European languages,  13 are spoken by less than 1% of the world population.

How would the expansion of the Union change this? Turkish is, of course, a language that counts, with more than 50 million speakers. The remaining candidates and potential candidates are all at a level that is comparable to or less important than Czech, Swedish and Lithuanian. In the same category, we even have such “languages” as Neapolitan and Bavarian. If Serbia and Croatia join, they might insist that what was known as Serbo-Croatian are, in fact, distinct languages. The worst would be that Montenegro could not live with Serbian or Croatian and that they would insist on having Montenegrin (according to Wikipedia, an incipient standardized form of the Shtokavian dialect of Serbo-Croatian) recognised as one of the official languages.

Can’t we be rational? If we cannot agree on English for obvious reasons of national pride and importance of some other national languages, we should settle for Latin or, better,  Esperanto! The argument that they are “minor” languages does not hold, because their adoption would turn them into instant “major” idioms. Both Esperanto and Latin are modern languages, i.e. their vocabulary is up-to-date; there is a word for computer, internet and they are, therefore, suited for our children the  electronic octopuses,  and their parents as well. Need to be convinced? Look up “Latin” in the Esperanto Wikipedia and “Esperanto” in the Latin Wikipedia!  Next, consult the entries for computer (Esperanto, Latin) and internet (Esperanto, Latin). Still have doubts? The language with the largest number of articles in Wikipedia is English (3760 k, i.e. 3,760,000), followed by German (1297 k) and French (1160k). Although I could not find exact counts, Esperanto is listed as having “more than 100 k”, which is at the same level as Portuguese, Dutch, Danish, Czech and some other EU languages. It is also 10 times more than Greek, Norwegian, Kiswaheli and Walloon. It is also more than Latin, which falls in the “more than 10 k” category. Languages with less articles than Latin include Corsican, Malagasy, Limburgs and West-Vlaams!

What if we refer the number of articles to the number of speakers? Artificial languages beat them all! Esperanto, credited with two million speakers, ranks 14th (64k articles/million speakers), just after Icelandic, Letzeburgesh and Norwegian, but before Estonian, Swedish, Slovenian, Finnish, Walloon, Danish (24k), Lithuanian, Polish (15k), Croatian, Czech, Italian (10k),German (8k), French (7k) and English (6k). Maltese (remember, it’s an official EC language) just reaches 4k, still before Rumanian, Greek and Portuguese. Turkish and Russian stay at 2k, and Spanish (yes, Spanish) at 1k, the lowest level for any EU and UN language (Note 2). Too bad Latin is not listed.


Note 1: all percentages are approximations, for a number of reasons. (1) The first is that the numbers given by Wikipedia (the main source!) refer to different years. Some of them are ten years old estimates. (2) The percentages have been computed  against a world population of 7 billion, which corresponds to the end of 2011. (3) Many people do speak more than one language, and there is no doubt a lot of double and even multiple counting.

Note 2: The lowest rank for the UN languages is Arabic with 0.5k.  Many languages listed above are spoken mainly in developing countres (SP, AR), but there is no such excuse for the 21 EC official languages that have not been very active so far.




  3 comments for “Are all EC and UN languages really needed

  1. wergosum
    20111016 at 11:08

    Bonan tagon, geamikoj!

    I have been a supporter of esperanto for many years… but I realise that the wording in the introductory paragraph , i.e. “insignificant” languages such as Esperanto and Latin may be confusing. I have converted this into reputedly “insignificant” languages such as Esperanto and Latin.

    Esperanto is the only language in which one can say “la cxielo bluas”

    We would need some high profile public figures to endorse and support esperanto. Have you read what Umberto Eco says about Esperanto?

    R, alias W

    By the way: there is a version of simplified Latin put forward by the Italian mathematicain Peano called Latino sine flessione

  2. Bill Chapman
    20111015 at 21:00

    Latin retains the irregularities of ethnic languages whereas Esperanto does not.

    Esperanto works! I’ve used it in speech and writing in about fifteen countries over recent years.

    Indeed, the language has some remarkable practical benefits. Personally, I’ve made friends around the world through Esperanto that I would never have been able to communicate with otherwise. And then there’s the Pasporta Servo, which provides free lodging and local information to Esperanto-speaking travellers in over 90 countries. Over recent years I have had guided tours of Berlin, Douala and Milan in this planned language. I have discussed philosophy with a Slovene poet, humour on television with a Bulgarian TV producer. I’ve discussed what life was like in East Berlin before the wall came down, how to cook perfect spaghetti, the advantages and disadvantages of monarchy, and so on. I recommend it, not just as an ideal but as a very practical way to overcome language barriers.

    Take a look at

    Esperanto may not be perfect but it is ready for wider use.

  3. 20111015 at 20:07

    I don’t know if you or any of your colleages are interested but the Esperanto-Asocio de Britio will have an Esperanto stand at the London Language Show at the end of October.
    If you know of any Esperanto beginners there’s a taster course on Saturday afternoon as well.
    Tickets to the show are free, but you need to book using this link
    Amike salutas

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *