Les langues européennes se lisent de gauche à droite et de haut en bas, n’est-ce pas?

Source: http://www.ancientscripts.com/etruscan.html

Source: http://www.ancientscripts.com/etruscan.html

La biographie de Tolkien que j’ai déjà citée (Humphrey Carpenter, 2002. J.R.R. Tolkien, une biographie. Christian Bourgeois Editeur, 318 pp) indique que l’auteur du Seigneur des Anneaux a participé à la rédaction du Oxford English Dictionary préparé sous la direction de Henry Bradley (1845 – 1923), personnage intéressant et par ailleurs lexicographe autodidacte. Carpenter signale que Bradley, quand il était enfant, “avait d’abord appris à lire à l’envers en regardant la Bible, posée sur les genoux de son père, pendant les prières familiales.”

Apprendre à lire, apprendre à associer les mots écrits et les sons de la lecture simplement en regardant le texte est assurément un tour de force qui demande une intelligence peu commune à un enfant, mais lire à l’envers ne l’est pas. En fait, lire et écrire de haut en bas et de gauche à droite est tout à fait conventionnel. Dire que les langues européennes  se lisent “de haut en bas et de gauche à droite” est assez ridicule, puisqu’elles se lisent tout aussi bien, avec un peu d’entraînement, de droite à gauche ou de haut en bas… De bons exemples historiques sont donnés par l´étrusque (qui se lit de droite à gauche en utilisant les caractères grecs inversés) ou le touareg ou les runes hongroises.

Click here to enlarge!
Click here to enlarge!
cliquer pour agrandir!
Cliquez pour agrandir.

hermann_decanus — (après avoir noté en passant ce magnifique caractère Hermann decanus) voici quelques exemples. Pour ma part, je lis rapidement A,B (ce que voyait Bradley dans la bible de son père), C et D, mais je dois faire un effort soutenu pour E, F et G! Bien entendu, on pourrait continuer à broder, en imaginant que seules les lettres sont inversées, retournées etc. mais que leur alignement de fait de gauche à droite et de haut en bas, adopter le boustrophédon… que sais-je encore! Et si la chose vous amuse, lisez donc le petit texte ci-dessous. Il s’agit d’une chanson très connue, et il suffira de quelques mots pour déchiffrer le reste.

Soit dit en passant, il existe des miroirs qui redressent les images de façon curieuse… Voir la page de Hicks ou la photo ici sur le site de New Scientist.

—-

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

12 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Jacques
Jacques
14 years ago

où tu veux en venir?
Je ne vois pas trop

Il y a déjà l’exception que tu signales du boustrophédon… ce qui montre l’influence de l’agriculture sur la culture et donc l’écriture.
Il semble que ce soit donc affaire de convention, comme pour les livres: japonais, etc se lisent en commençant par notre dernière page. Cela va aussi vite.
Le Thaï se lit de gauche à droite, mais sans séparer les mots et les voyelles, suivant leur nature peuvent se trouver à gauche, à droite, en haut, en bas ou une combinaison de positions par rapport à la consonne qu’elles modifient.
Ce qui serait intéressant serait de demander à un ophtalmo si cela a un impact à la longue sur la vue: si on lit de gauche à droite on a tendance à avoir la lumière à gauche, je suppose que c’est le contraire si on lit de droite à gauche?? Cela a-t-il un impact sur la fatigue de l’oeil?

Jacques
Jacques
14 years ago

Ah! Il faut s’entendre! Ma phrase a un sens dans le contexte des conventions, pas dans un sens absolu qui n’a plus d’orientation. Cela dit, je pense que lire le Thaï à l’envers n’est pas si facile, déjà lorsque c’est à l’endroit ce n’est pas évident!
Le mot boustrophédon donne de plus une certaine solennité à l’écriture car les oeufs marchent lentement, surtout lorsqu’ils labourent!

Cedric
14 years ago

Dans le même ordre d’idée.

On croit qu’il faut ecrire un texte de droite a gauche si on veut le lire dans un miroir. Ce n’est vrai que si on tourne le livre vers le miroir en le pivotant autour d’un axe vertical.

De maniere étonnante, il semble que c’est ce que la plupart des gens font.

Si on convenait de pivoter le livre autour d’un axe vertical, il faudrait ecrire de gauche à droite mais inverser le haut et le bas des lettres. En supposant, évidemment, que vous etes de ceux qui lisent le français de gauche à droite…

Jacques
Jacques
14 years ago

Des poètes comme Apollinaire ont fait des essais de graphie: je me souviens d’un poème en forme de fontaine, un autre en spirale… Lorsque l’on passe de la graphie à la calligraphie, alors, ceux sont les arabes et les chinois qui en ont tiré des choses étonnantes. Les arabes, sans doute par religion et les chinois en raison de l’utilisation de caractères au lieu d’un alphabet.

wergosum
wergosum
14 years ago

Et même en architecture! Fais une recherche d’image sur “claude nicolas ledoux” et admire. Essaie ensuite “claude nicolas ledoux bordel”. Etonnant, non?

Wolfgang
Wolfgang
14 years ago

La lecture de textes a aussi une toute autre dimension, aléatoire plutôt que géométrique. Regardez ce petit texte anglais qui depuis des années flotte un peu partout dans l’internet (par exemple, à http://www.funny-potato.com/read-this.html):

if yuo can raed tihs, you hvae a sgtrane mnid, too. Can you raed tihs? Olny 55 plepoe out of 100 can.

i cdnuolt blveiee taht I cluod aulaclty uesdnatnrd waht I was rdanieg. The phaonmneal pweor of the hmuan mnid, aoccdrnig to a rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it dseno’t mtaetr in waht oerdr the ltteres in a wrod are, the olny iproamtnt tihng is taht the frsit and lsat ltteer be in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it whotuit a pboerlm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe. Azanmig huh? yaeh and I awlyas tghuhot slpeling was ipmorantt! if you can raed tihs forwrad it.

Je ne sais pas si ça fonctionne aussi bien pour un texte français. Dans un texte allemand, la multitude de mots composés pose des problèmes (Wien-faclhse se lit encore facilement, mais Wsacfelnihe est à peu près illisible).

wergosum
wergosum
6 years ago

Voici un texte “à l’envers” qui n’est pas triste:

Chanson connue, à l'envers

Voir: http://www.whatsmyip.org/upside-down-text-flipper/